понедельник, 29 августа 2011
Название: Игры, в которые мы играем.
Автор:
In VainПейринг: Уилльям/Грелль
Жанр: ER, романтика.
Рейтинг: PG-13
Размер: драббл
Дисклеймер: всё принадлежит тому, кому принадлежит, чужого не надо.
читать дальше- Ах, Уилли, ты совсем меня не ценишь, — притворно сокрушается Грелль, водя наманикюренным ноготком по краю чашки кофе Уильяма.
- Напомни-ка мне, за что именно следует тебя ценить? — приподнимает бровь Ти Спирс, на мгновение отвлекаясь от бумаг. — За творческий подход к написанию отчетов, за придание управлению, как ты выражаешься, праздничной атмосферы или за то, что поскорее сбегаешь на землю, не позволяя мне «переволноваться на почве рьяного исполнения служебных обязанностей»?
- Ну, вот видишь, — довольно щурится Сатклифф, чуть растягивая слова, — ты сам все прекрасно знаешь. Почему тогда упрямишься, мм?
Расслабленное и благодушное настроение Грелля несколько удивительно, Ти Спирс привык, что отгулы его любовник клянчит с куда большим энтузиазмом и рвением. Сам же Грелль, кажется, заинтересован не столько в исходе «переговоров», сколько в процессе. Он тянется через стол, наваливаясь на его поверхность, чтобы цепко ухватить Уильяма за галстук.
- Ну же, скажи «да», — тонкие губы изгибаются в легкой улыбке, чуть обнажая острые зубки, и Грелль с силой тянет галстук вниз, заставляя начальника склониться над ним.
- Сатклифф, — Уильям начинает раздражаться, — пойди вон.
Вырваться нет возможности, если только не причинив Греллю боль, схватив его за руку или сразу за шкирку, подтащив к себе и... Не сейчас.
- То есть ты меня отпускаешь? — Греллю не нужно подтверждение, ему нужно лишь еще несколько мгновений близости.
Еще немного, и Уилли подчинится желанию своей прекрасной леди. Не напрасно же леди так соблазнительно глядит из-под кокетливо опущенных ресниц, не напрасно выгибает спину.
- Я отпускаю тебя на задание, — четко проговаривает Уильям, разжимая хватку пальцев любовника. — А выходного ты не получишь до тех пор, пока, во-первых, не сдашь мне все отчеты, и, во-вторых, не научишься себя вести подобающим шинигами образом.
Грелль недовольно морщится от его слов, но еще больше он недоволен действиями Ти Спирса. Высвободив предмет гардероба, тот возвращается к недочитанным документам, более совершенно не обращая на Грелля внимания.
- Деспот, — недовольно ворчит красноволосый, окончательно залезая на стол. И добавляет, перевернувшись на спину и меланхолично разглядывая потолок: — Почему ты так жесток со мной, Уилли?
Грелль подумывает, не добавить ли в голос жалостливых ноток, но справедливо полагает, что это будет уже перебор. Поэтому он просто чуть запрокидывает голову, чтобы увидеть перевернутое лицо любовника напротив своего.
- Немедленно слезай, Сатклифф, — Уильям все же отрывается от бумаг, которые тут же с шорохом падают на пол после ничуть не раскаивающегося «Ой» со стороны дерзкого шинигами. — Сатклифф!
Следом в недолгий полет отправляется чашка. Грелль надеется, что она перевернется точно на ненавистные бумаги, залив их остатками противной горечи, которую Уильям называет кофе.
- Шшш, — коварно ухмыляясь, Грелль повторяет прием захвата, но на этот раз сцепляя руки в замок за шеей начальника, и снова притягивая к своему лицу. — Не сердись так. Сердись по-другому...
Острыми зубами он царапает подбородок Уильяма, тут же легко целуя чуть покрасневшую кожу; большими пальцами, забравшись под ворот рубашки, поглаживает выступающий позвонок. На этот раз Уильяму не вырваться.
- Чего ты добиваешься? — голос начальника уже не так строг, как тому, несомненно, хотелось бы. Он упирается ладонями в стол по обе стороны головы Грелля, прищемляя его волосы.
- Хочу тебя, — выдыхает Сатклифф, рывком притягивая его еще ниже, отчего Уильяму приходится опереться на локти.
Очки ужасно мешают, но к некоторой досаде Грелля, избавиться от них самому и избавить любовника пока не представляется возможным. Нужно закрепить успех, прежде чем давать волю рукам.
- Сатклифф, ты думаешь о чем-нибудь помимо своей внешности и секса?
- А ты, Уилли? — хихикает тот. — Это ведь ты придал моим словам сексуальный оттенок. Я всего лишь хочу тебя. В глобальном смысле...
Капитуляция Ти Спирса не может быть ни безоговорочной, ни полной. И пусть, вытаскивая полы рубашки Грелля из его брюк и скользя ладонями по его животу, начальник думает, что это сугубо его желание, что это он контролирует ситуацию. Еще несколько минут, и он будет контролировать каждый выдох Сатклиффа — так какая разница, чьей была инициатива.
Теперь можно разомкнуть руки, чтобы снова вцепиться пальцами в галстук и наконец его снять. Очки тоже прочь. Достаточно близко, чтобы видеть друг друга. Достаточно близко, чтобы не нуждаться в остром зрении — хватит рук и губ.
- Ну что, я веду себя подобающим образом? — Не удержавшись, интересуется Грелль, теребя пряжку ремня Уильяма.
Быстрее закрыть его рот ладонью, пока он не сказал что-нибудь о правилах приличия — какие к чертям приличия, когда он, из одежды на себе имеющий лишь брюки, нависает над распластанным на столе Сатклиффом, являющим собой развратную более обычного вариацию отчета?! И кожей ощутить его ухмылку.
Отповедей не будет. Неположенное по уставу однако лежит подле Уильяма, бесстыдно и неторопливо обнажаясь. И Ти Спирсу одинаково нравится как наблюдать за чувственным, ленивым стриптизом, так и помогать любовнику в этом.
Молочная кожа нежна и мягка, с равной силой хочется оставлять на ней синяки, следы от пальцев, губ, и покрывать легкими поцелуями, словно боясь нарушить ее белоснежность. Дыхание — четкое и правильное, как и все, что касается Уильяма, — сбивается. Откровенная покорность взбалмошного Грелля возбуждает, и, сгребая в охапку, Ти Спирс протаскивает его по столу, чтобы усадить перед собой, лицом к лицу.
Острые шпильки туфель царапают полировку стола, и начальник непременно выскажется по этому поводу, не стесняясь в выражениях, когда увидит светлые бороздки на темном дереве. Когда у него появится возможность видеть что-либо помимо Алой смерти.
Вопрос: Оценка:
1. 1 балл |
|
0 |
(0%) |
2. 2 балла |
|
0 |
(0%) |
3. 3 балла |
|
1 |
(5.56%) |
4. 4 балла |
|
3 |
(16.67%) |
5. 5 баллов |
|
14 |
(77.78%) |
|
|
|
Всего: |
18 |
@темы:
William T. Spears,
Z,
Grell Sutcliff,
fanfiction
отличная сказочка на ночь)))
Разве это - драббл, а не мини?..
Нуу... сюжета-то здесь нет особо...
я о том, что драбблы - это нечто чуть меньшего размера))
Вкусненько.
Мне нравится.